Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - je veux essayer de te comprendre ma belle
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Kærlighed / Venskab
Titel
je veux essayer de te comprendre ma belle
Tekst
Tilmeldt af
zaied2008
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
je veux essayer de te comprendre ma belle
Titel
I want to try to understand you my beautiful.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
giovanni11
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I want to try to understand you my beautiful.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 5 Maj 2008 12:43
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 Maj 2008 09:59
Lunalina
Antal indlæg: 1
Beautiful est un adjectif. Je ne suis pas certaine que l'on puisse l'employer comme nom, comme par exemple quand on dit "my sweet" (ma douce). Je propose de remplacer "my beautiful" par "my beauty", ceci étant le plus proche de "ma belle" (devient "ma beauté).
5 Maj 2008 12:16
Sandra H.
Antal indlæg: 8
Ich denke das "je veux essayer" ist eher als "ich werde versuchen" gemeint...