Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - je veux essayer de te comprendre ma belle
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
je veux essayer de te comprendre ma belle
Tekstas
Pateikta
zaied2008
Originalo kalba: Prancūzų
je veux essayer de te comprendre ma belle
Pavadinimas
I want to try to understand you my beautiful.
Vertimas
Anglų
Išvertė
giovanni11
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I want to try to understand you my beautiful.
Validated by
lilian canale
- 5 gegužė 2008 12:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 gegužė 2008 09:59
Lunalina
Žinučių kiekis: 1
Beautiful est un adjectif. Je ne suis pas certaine que l'on puisse l'employer comme nom, comme par exemple quand on dit "my sweet" (ma douce). Je propose de remplacer "my beautiful" par "my beauty", ceci étant le plus proche de "ma belle" (devient "ma beauté).
5 gegužė 2008 12:16
Sandra H.
Žinučių kiekis: 8
Ich denke das "je veux essayer" ist eher als "ich werde versuchen" gemeint...