Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - je veux essayer de te comprendre ma belle
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба
Статус
je veux essayer de te comprendre ma belle
Tекст
Добавлено
zaied2008
Язык, с которого нужно перевести: Французский
je veux essayer de te comprendre ma belle
Статус
I want to try to understand you my beautiful.
Перевод
Английский
Перевод сделан
giovanni11
Язык, на который нужно перевести: Английский
I want to try to understand you my beautiful.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Май 2008 12:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Май 2008 09:59
Lunalina
Кол-во сообщений: 1
Beautiful est un adjectif. Je ne suis pas certaine que l'on puisse l'employer comme nom, comme par exemple quand on dit "my sweet" (ma douce). Je propose de remplacer "my beautiful" par "my beauty", ceci étant le plus proche de "ma belle" (devient "ma beauté).
5 Май 2008 12:16
Sandra H.
Кол-во сообщений: 8
Ich denke das "je veux essayer" ist eher als "ich werde versuchen" gemeint...