Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - je veux essayer de te comprendre ma belle

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaansEngelsItaliaansDuitsBosnischPortugeesDeens

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
je veux essayer de te comprendre ma belle
Tekst
Opgestuurd door zaied2008
Uitgangs-taal: Frans

je veux essayer de te comprendre ma belle

Titel
I want to try to understand you my beautiful.
Vertaling
Engels

Vertaald door giovanni11
Doel-taal: Engels

I want to try to understand you my beautiful.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 5 mei 2008 12:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 mei 2008 09:59

Lunalina
Aantal berichten: 1
Beautiful est un adjectif. Je ne suis pas certaine que l'on puisse l'employer comme nom, comme par exemple quand on dit "my sweet" (ma douce). Je propose de remplacer "my beautiful" par "my beauty", ceci étant le plus proche de "ma belle" (devient "ma beauté).

5 mei 2008 12:16

Sandra H.
Aantal berichten: 8
Ich denke das "je veux essayer" ist eher als "ich werde versuchen" gemeint...