Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Spansk - cicciic

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskSpansk

Kategori Fritid / Rejser

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
cicciic
Tekst
Tilmeldt af cinzigias
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ciao,
probabilmente quest'anno verrò a trovarti a madrid, è stato un'anno universitario faticoso ma ora che sta per terminare potrò permetermi di svagarmi. Andrò anche al mare, ma come lasciarsi scappare un' occasione nella tua splendida città ora che ci sono le low cost?
intanto mi esercito con lo spagnolo. aspetto tue notizie. un 'abbraccio.

Titel
cicciic
Oversættelse
Spansk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Hola:
Probablemente este año te visitaré en Madrid, ha sido un año universitario difícil, pero, ahora que está terminando, podré tomarme la libertad de divertirme. Iré a la mar, pero ¿cómo se puede perder una ocasión de no visitar tu magnífica ciudad, ahora que hay vuelos baratos? Mientras tanto aprendo el español. Espero tus noticias. Un abrazo.
Bemærkninger til oversættelsen
edited.
Senest valideret eller redigeret af Lila F. - 9 Juli 2008 16:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Juli 2008 17:11

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola Ítalo,

Muy buena traducción, sólo una cosita para corregir:

en Madrid

Se dice: "iré a Madrid", pero..
"estaré en Madrid" "visitaré Madrid" o "Te visitaré en Madrid"