Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Espagnol - cicciic

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienEspagnol

Catégorie Divertissement / Voyage

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
cicciic
Texte
Proposé par cinzigias
Langue de départ: Italien

ciao,
probabilmente quest'anno verrò a trovarti a madrid, è stato un'anno universitario faticoso ma ora che sta per terminare potrò permetermi di svagarmi. Andrò anche al mare, ma come lasciarsi scappare un' occasione nella tua splendida città ora che ci sono le low cost?
intanto mi esercito con lo spagnolo. aspetto tue notizie. un 'abbraccio.

Titre
cicciic
Traduction
Espagnol

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola:
Probablemente este año te visitaré en Madrid, ha sido un año universitario difícil, pero, ahora que está terminando, podré tomarme la libertad de divertirme. Iré a la mar, pero ¿cómo se puede perder una ocasión de no visitar tu magnífica ciudad, ahora que hay vuelos baratos? Mientras tanto aprendo el español. Espero tus noticias. Un abrazo.
Commentaires pour la traduction
edited.
Dernière édition ou validation par Lila F. - 9 Juillet 2008 16:38





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2008 17:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Ítalo,

Muy buena traducción, sólo una cosita para corregir:

en Madrid

Se dice: "iré a Madrid", pero..
"estaré en Madrid" "visitaré Madrid" o "Te visitaré en Madrid"