Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Испански - cicciic

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиИспански

Категория Развлечение / Пътуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
cicciic
Текст
Предоставено от cinzigias
Език, от който се превежда: Италиански

ciao,
probabilmente quest'anno verrò a trovarti a madrid, è stato un'anno universitario faticoso ma ora che sta per terminare potrò permetermi di svagarmi. Andrò anche al mare, ma come lasciarsi scappare un' occasione nella tua splendida città ora che ci sono le low cost?
intanto mi esercito con lo spagnolo. aspetto tue notizie. un 'abbraccio.

Заглавие
cicciic
Превод
Испански

Преведено от italo07
Желан език: Испански

Hola:
Probablemente este año te visitaré en Madrid, ha sido un año universitario difícil, pero, ahora que está terminando, podré tomarme la libertad de divertirme. Iré a la mar, pero ¿cómo se puede perder una ocasión de no visitar tu magnífica ciudad, ahora que hay vuelos baratos? Mientras tanto aprendo el español. Espero tus noticias. Un abrazo.
Забележки за превода
edited.
За последен път се одобри от Lila F. - 9 Юли 2008 16:38





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Юли 2008 17:11

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Ítalo,

Muy buena traducción, sólo una cosita para corregir:

en Madrid

Se dice: "iré a Madrid", pero..
"estaré en Madrid" "visitaré Madrid" o "Te visitaré en Madrid"