Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Rumænsk - zoka

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskSvensk

Kategori Sang - Humor

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
zoka
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af zoka_86
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
Bemærkninger til oversættelsen
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)
Senest redigeret af Francky5591 - 12 September 2008 14:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 September 2008 14:12

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Meaning only or with diacritics and small corrections:

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....

12 September 2008 14:36

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks so much Maddie!