Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - zoka

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensZweeds

Categorie Liedje - Humor

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
zoka
Te vertalen tekst
Opgestuurd door zoka_86
Uitgangs-taal: Roemeens

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
Details voor de vertaling
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 12 september 2008 14:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 september 2008 14:12

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Meaning only or with diacritics and small corrections:

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....

12 september 2008 14:36

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks so much Maddie!