Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - zoka

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoSvedese

Categoria Canzone - Umorismo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
zoka
Testo-da-tradurre
Aggiunto da zoka_86
Lingua originale: Rumeno

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
Note sulla traduzione
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)
Ultima modifica di Francky5591 - 12 Settembre 2008 14:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Settembre 2008 14:12

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Meaning only or with diacritics and small corrections:

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....

12 Settembre 2008 14:36

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks so much Maddie!