Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Rumensk - zoka

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskSvensk

Kategori Sang - Humor

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
zoka
Tekst som skal oversettes
Skrevet av zoka_86
Kildespråk: Rumensk

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)
Sist redigert av Francky5591 - 12 September 2008 14:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 September 2008 14:12

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Meaning only or with diacritics and small corrections:

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....

12 September 2008 14:36

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks so much Maddie!