Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Rumano - zoka

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoSueco

Categoría Canciòn - Humor

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
zoka
Texto a traducir
Propuesto por zoka_86
Idioma de origen: Rumano

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
Nota acerca de la traducción
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)
Última corrección por Francky5591 - 12 Septiembre 2008 14:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Septiembre 2008 14:12

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Meaning only or with diacritics and small corrections:

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....

12 Septiembre 2008 14:36

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks so much Maddie!