Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - zoka

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语瑞典语

讨论区 歌曲 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
zoka
需要翻译的文本
提交 zoka_86
源语言: 罗马尼亚语

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....
给这篇翻译加备注
edited thanks to Maddie's notification (09/12/francky)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 九月 12日 14:36





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 12日 14:12

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Meaning only or with diacritics and small corrections:

1 Dacă voi pleca...fără tine...
Aş vrea să mă ierţi...să uiţi de mine
Nu mai fac nimic...din iubire
Nu mai pot trăi...o amintire..
ÃŽntre noi....s-a schimbat ceva...

Refren: x2

Nu mai pot zilele frumoase să le mai întorc....
Nu mai vreau doar de dragul lor cu tine
să mai stau...


2 Am rămas la fel ca la început..
Doar iubirea noastră a dispărut...
Nu am un motiv ...să pot rămâne...
Plec şi îmi pare rău...de acele zile..
Ce m-au făcut...să cred te iubesc....

2008年 九月 12日 14:36

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks so much Maddie!