Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Burdayım canım
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
Titel
Burdayım canım
Tekst
Tilmeldt af
Márcia Santos
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Burdayım canım benim, kendini yalnız hissetmee sakınnn
Titel
I'm here my dear, don't feel lonely!
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
handyy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I'm here my dear, don't feel lonely!
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 13 September 2008 03:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 September 2008 17:37
efozdel
Antal indlæg: 71
I think you ought to add " I do hope " in the end of the "dont feel lonely" ,, I do hope means sakın here.
12 September 2008 17:47
handyy
Antal indlæg: 2118
I don't think so! "I do hope" means "umarım".