خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Burdayım canım
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - زندگی روزمره
عنوان
Burdayım canım
متن
Márcia Santos
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Burdayım canım benim, kendini yalnız hissetmee sakınnn
عنوان
I'm here my dear, don't feel lonely!
ترجمه
انگلیسی
handyy
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I'm here my dear, don't feel lonely!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 13 سپتامبر 2008 03:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
12 سپتامبر 2008 17:37
efozdel
تعداد پیامها: 71
I think you ought to add " I do hope " in the end of the "dont feel lonely" ,, I do hope means sakın here.
12 سپتامبر 2008 17:47
handyy
تعداد پیامها: 2118
I don't think so! "I do hope" means "umarım".