Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Burdayım canım
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Burdayım canım
Teksti
Lähettäjä
Márcia Santos
Alkuperäinen kieli: Turkki
Burdayım canım benim, kendini yalnız hissetmee sakınnn
Otsikko
I'm here my dear, don't feel lonely!
Käännös
Englanti
Kääntäjä
handyy
Kohdekieli: Englanti
I'm here my dear, don't feel lonely!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 13 Syyskuu 2008 03:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Syyskuu 2008 17:37
efozdel
Viestien lukumäärä: 71
I think you ought to add " I do hope " in the end of the "dont feel lonely" ,, I do hope means sakın here.
12 Syyskuu 2008 17:47
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I don't think so! "I do hope" means "umarım".