Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Burdayım canım
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Повседневность
Статус
Burdayım canım
Tекст
Добавлено
Márcia Santos
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Burdayım canım benim, kendini yalnız hissetmee sakınnn
Статус
I'm here my dear, don't feel lonely!
Перевод
Английский
Перевод сделан
handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский
I'm here my dear, don't feel lonely!
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 13 Сентябрь 2008 03:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Сентябрь 2008 17:37
efozdel
Кол-во сообщений: 71
I think you ought to add " I do hope " in the end of the "dont feel lonely" ,, I do hope means sakın here.
12 Сентябрь 2008 17:47
handyy
Кол-во сообщений: 2118
I don't think so! "I do hope" means "umarım".