Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Tekst
Tilmeldt af saulluze
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Bemærkninger til oversættelsen
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Titel
In my opinion, the healthy...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af cherrycat
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 13 November 2008 14:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 November 2008 14:44

Dzuljeta
Antal indlæg: 45
I think the translation is good, but "calm music"?