Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Английски - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиАнглийски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Текст
Предоставено от saulluze
Език, от който се превежда: Литовски

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Забележки за превода
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Заглавие
In my opinion, the healthy...
Превод
Английски

Преведено от cherrycat
Желан език: Английски

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Ноември 2008 14:53





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Ноември 2008 14:44

Dzuljeta
Общо мнения: 45
I think the translation is good, but "calm music"?