Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Teksto
Submetigx per saulluze
Font-lingvo: Litova

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Rimarkoj pri la traduko
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Titolo
In my opinion, the healthy...
Traduko
Angla

Tradukita per cherrycat
Cel-lingvo: Angla

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Novembro 2008 14:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Novembro 2008 14:44

Dzuljeta
Nombro da afiŝoj: 45
I think the translation is good, but "calm music"?