Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Inglese - Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Testo
Aggiunto da saulluze
Lingua originale: Lituano

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Note sulla traduzione
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Titolo
In my opinion, the healthy...
Traduzione
Inglese

Tradotto da cherrycat
Lingua di destinazione: Inglese

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Novembre 2008 14:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Novembre 2008 14:44

Dzuljeta
Numero di messaggi: 45
I think the translation is good, but "calm music"?