Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Lituano-Inglês - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LituanoInglês

Categoria Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Texto
Enviado por saulluze
Idioma de origem: Lituano

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Notas sobre a tradução
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Título
In my opinion, the healthy...
Tradução
Inglês

Traduzido por cherrycat
Idioma alvo: Inglês

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Novembro 2008 14:53





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Novembro 2008 14:44

Dzuljeta
Número de Mensagens: 45
I think the translation is good, but "calm music"?