Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Англійська - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Текст
Публікацію зроблено saulluze
Мова оригіналу: Литовська

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Пояснення стосовно перекладу
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Заголовок
In my opinion, the healthy...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cherrycat
Мова, якою перекладати: Англійська

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Затверджено lilian canale - 13 Листопада 2008 14:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Листопада 2008 14:44

Dzuljeta
Кількість повідомлень: 45
I think the translation is good, but "calm music"?