Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Angielski - Mano nuomone sveikas gyvenimo bÅ«das yra:...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiAngielski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra:...
Tekst
Wprowadzone przez saulluze
Język źródłowy: Litewski

Mano nuomone sveikas gyvenimo būdas yra: mankštinimasis,sveikas naturalus maistas,neturejimas žalingų įpročių,geras miegas ir gera nuotaika.Aš stengiuosi palaikyti sveiką gyvenimo būdą.Mokykloje turiu aerobikos pamoką du kartus i savaitę,tada aš daug judu ir darau įvairių pratimų.Tai pat kiekvieną vakarą mėgstu išeiti į lauką ir pasivaikščioti pabuti gryname ore,tada aš atsipalaiduoju ir pamirštu visas dienos problemas.Kai aplanko stresas stengiuosi paklausyti ramios muzikos pašnekėti su draugais.
Uwagi na temat tłumaczenia
sveikas gyvenimo budas eita pagal klausimus tikiuosi suprasit aciu

Tytuł
In my opinion, the healthy...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cherrycat
Język docelowy: Angielski

In my opinion, healthy life is: exercising, consumming healthy natural food, absence of addictions, good sleep and good mood. I try to maintain a healthy lifestyle. At school I have aerobic class twice a week, then I move a lot and do various exercises. Also I like going out every evening and have a walk in the fresh air, then I relax and forget all the problems of that day. When I get stressed, I try to listen to calm music and talk to friends.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Listopad 2008 14:53





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2008 14:44

Dzuljeta
Liczba postów: 45
I think the translation is good, but "calm music"?