Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Italiensk - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Tekst
Tilmeldt af gioplast
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Titel
Ciao amores...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Dzuljeta
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Bemærkninger til oversættelsen
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 16 Februar 2009 19:24