Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Italiano - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Texto
Propuesto por gioplast
Idioma de origen: Lituano

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Título
Ciao amores...
Traducción
Italiano

Traducido por Dzuljeta
Idioma de destino: Italiano

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Nota acerca de la traducción
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Última validación o corrección por ali84 - 16 Febrero 2009 19:24