Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Ιταλικά - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gioplast
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

τίτλος
Ciao amores...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Dzuljeta
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 16 Φεβρουάριος 2009 19:24