Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Italien - Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Texte
Proposé par gioplast
Langue de départ: Lituanien

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Titre
Ciao amores...
Traduction
Italien

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Italien

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Commentaires pour la traduction
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Dernière édition ou validation par ali84 - 16 Février 2009 19:24