Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Talijanski - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Tekst
Poslao gioplast
Izvorni jezik: Litavski

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Naslov
Ciao amores...
Prevođenje
Talijanski

Preveo Dzuljeta
Ciljni jezik: Talijanski

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Primjedbe o prijevodu
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 16 veljača 2009 19:24