Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Italienska - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Text
Tillagd av gioplast
Källspråk: Litauiska

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Titel
Ciao amores...
Översättning
Italienska

Översatt av Dzuljeta
Språket som det ska översättas till: Italienska

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Anmärkningar avseende översättningen
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 16 Februari 2009 19:24