Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Italiană - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Text
Înscris de gioplast
Limba sursă: Lituaniană

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Titlu
Ciao amores...
Traducerea
Italiană

Tradus de Dzuljeta
Limba ţintă: Italiană

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Observaţii despre traducere
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 16 Februarie 2009 19:24