Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - लिथुएनियन-इतालियन - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: लिथुएनियनइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
हरफ
gioplastद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

शीर्षक
Ciao amores...
अनुबाद
इतालियन

Dzuljetaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Validated by ali84 - 2009年 फेब्रुअरी 16日 19:24