Tradução - Lituano-Italiano - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ... | | Língua de origem: Lituano
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis |
|
| | | Língua alvo: Italiano
Ciao amori, mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi! | | NOTES: 1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro 2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian; 3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural |
|
Última validação ou edição por ali84 - 16 Fevereiro 2009 19:24
|