Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Italiano - Hi meilÄ—s atsipraÅ¡au aÅ¡ negaliu su ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hi meilės atsiprašau aš negaliu su ...
Texto
Enviado por gioplast
Língua de origem: Lituano

Hi meilės atsiprašau aš negaliu su jumis dabar! dievina kalbėti su jumis

Título
Ciao amores...
Tradução
Italiano

Traduzido por Dzuljeta
Língua alvo: Italiano

Ciao amori,
mi spiace, per adesso non posso parlare con voi! Adoro parlare con voi!
Notas sobre a tradução
NOTES:
1) The original text wasn't grammatically correct - the word "kalbÄ—ti" [parlare] is left out, "dievina" is in 3rd person singular and it should be "dievinu" - adoro
2) I translated the English "Hi" as Italian "Ciao" since this text has to be translated to Italian;
3) "MeilÄ—s" stands for "amore" in plural
Última validação ou edição por ali84 - 16 Fevereiro 2009 19:24