Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Litteratur - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
Tekst
Tilmeldt af milkman
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui ment.
Bemærkninger til oversættelsen
Citation de Stéphane Mallarmé

Titel
Over there
Oversættelse
Engelsk

Oversat af salihinal
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Over there, wherever it may be, to deny the unsayable, which lies.
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 26 Januar 2009 07:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2009 16:24

milkman
Antal indlæg: 773
Thank you very much salihinal!
lies", as in to tell a lie, or as in to lie down"?

3 Januar 2009 16:35

salihinal
Antal indlæg: 54
lies as in tell a lie

3 Januar 2009 16:49

milkman
Antal indlæg: 773
OK, thanks!

26 Januar 2009 07:52

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Original form of translation before editing:
Over there, wherever it may be, deny the unspeakable, who lies.