쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
본문
milkman
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui ment.
이 번역물에 관한 주의사항
Citation de Stéphane Mallarmé
제목
Over there
번역
영어
salihinal
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Over there, wherever it may be, to deny the unsayable, which lies.
IanMegill2
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 26일 07:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 3일 16:24
milkman
게시물 갯수: 773
Thank you very much salihinal!
lies", as in to tell a lie, or as in to lie down"?
2009년 1월 3일 16:35
salihinal
게시물 갯수: 54
lies as in tell a lie
2009년 1월 3일 16:49
milkman
게시물 갯수: 773
OK, thanks!
2009년 1월 26일 07:52
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Original form of translation before editing:
Over there, wherever it may be, deny the unspeakable, who lies.