Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Література - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
Текст
Публікацію зроблено milkman
Мова оригіналу: Французька

Là-bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui ment.
Пояснення стосовно перекладу
Citation de Stéphane Mallarmé

Заголовок
Over there
Переклад
Англійська

Переклад зроблено salihinal
Мова, якою перекладати: Англійська

Over there, wherever it may be, to deny the unsayable, which lies.
Затверджено IanMegill2 - 26 Січня 2009 07:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Січня 2009 16:24

milkman
Кількість повідомлень: 773
Thank you very much salihinal!
lies", as in to tell a lie, or as in to lie down"?

3 Січня 2009 16:35

salihinal
Кількість повідомлень: 54
lies as in tell a lie

3 Січня 2009 16:49

milkman
Кількість повідомлень: 773
OK, thanks!

26 Січня 2009 07:52

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Original form of translation before editing:
Over there, wherever it may be, deny the unspeakable, who lies.