Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
Tekst
Tilmeldt af
drikamf
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
Titel
For the one who begot God...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Tzicu-Sem
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
For the one who begot God, the Virgin of Nazareth.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 14 Februar 2009 23:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Februar 2009 22:56
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Tzicu,
I'd use "begot" instead of "gave birth" here. What do you think?
14 Februar 2009 23:11
Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
Indeed Lilly. Great!
Thank you.
14 Februar 2009 23:15
lilian canale
Antal indlæg: 14972
What about the title?
14 Februar 2009 23:17
Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
Done
Thank you.