Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 イタリア語ラテン語

タイトル
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
テキスト
drikamf様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré

タイトル
For the one who begot God...
翻訳
英語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

For the one who begot God, the Virgin of Nazareth.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 14日 23:28





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 14日 22:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Tzicu,
I'd use "begot" instead of "gave birth" here. What do you think?

2009年 2月 14日 23:11

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Indeed Lilly. Great!
Thank you.

2009年 2月 14日 23:15

lilian canale
投稿数: 14972
What about the title?

2009年 2月 14日 23:17

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Done
Thank you.