मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
हरफ
drikamf
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
शीर्षक
For the one who begot God...
अनुबाद
अंग्रेजी
Tzicu-Sem
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
For the one who begot God, the Virgin of Nazareth.
Validated by
lilian canale
- 2009年 फेब्रुअरी 14日 23:28
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 14日 22:56
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Tzicu,
I'd use "begot" instead of "gave birth" here. What do you think?
2009年 फेब्रुअरी 14日 23:11
Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
Indeed Lilly. Great!
Thank you.
2009年 फेब्रुअरी 14日 23:15
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What about the title?
2009年 फेब्रुअरी 14日 23:17
Tzicu-Sem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 493
Done
Thank you.