Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Fransk - Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...
Tekst
Tilmeldt af
Petula
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa igorem.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "ignorem" with "igorem"</edit> (03/21/francky on translator's notification)
Titel
Tu peux venir avec ta femme...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Stane
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Tu peux venir avec ta femme, mais s'il te plaît pas avec Igor.
Bemærkninger til oversættelsen
"ignorem" ou plutôt "igorem" (nom serbe Igor)...
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 21 Marts 2009 22:30