Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...
Teksti
Lähettäjä Petula
Alkuperäinen kieli: Serbia

Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa igorem.
Huomioita käännöksestä
<edit> "ignorem" with "igorem"</edit> (03/21/francky on translator's notification)

Otsikko
Tu peux venir avec ta femme...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Stane
Kohdekieli: Ranska

Tu peux venir avec ta femme, mais s'il te plaît pas avec Igor.
Huomioita käännöksestä
"ignorem" ou plutôt "igorem" (nom serbe Igor)...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Maaliskuu 2009 22:30