Tercüme - Sırpça-Fransızca - Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa... | | Kaynak dil: Sırpça
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa igorem. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> "ignorem" with "igorem"</edit> (03/21/francky on translator's notification) |
|
| Tu peux venir avec ta femme... | TercümeFransızca Çeviri Stane | Hedef dil: Fransızca
Tu peux venir avec ta femme, mais s'il te plaît pas avec Igor. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "ignorem" ou plutôt "igorem" (nom serbe Igor)... |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 21 Mart 2009 22:30
|