Traducerea - Sârbă-Franceză - Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa... | | Limba sursă: Sârbă
Mozes da dodjes sa zenom, ali nemoj molim te sa igorem. | Observaţii despre traducere | <edit> "ignorem" with "igorem"</edit> (03/21/francky on translator's notification) |
|
| Tu peux venir avec ta femme... | TraducereaFranceză Tradus de Stane | Limba ţintă: Franceză
Tu peux venir avec ta femme, mais s'il te plaît pas avec Igor. | Observaţii despre traducere | "ignorem" ou plutôt "igorem" (nom serbe Igor)... |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 21 Martie 2009 22:30
|