Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Græsk - nel mare delle umane incertezze sto navigando...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskGræsk

Titel
nel mare delle umane incertezze sto navigando...
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

nel mare delle umane incertezze
sto navigando sospinto da un alito
verso la terra dei sentimenti
governati dall'anima e dalla ragione.

Ti amo

Titel
Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων ταξιδεύω...
Oversættelse
Græsk

Oversat af Trismegistus
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων
ταξιδεύω σπρωγμένος από μι' ανάσα
μέσ' απ' τη γη των συναισθημάτων
που κυβερνούνται απ' την ψυχή κι από τη λογική.

Σ' αγαπώ
Bemærkninger til oversættelsen
Το navigando θα μεταφραζόταν καλύτερα "πλοηγούμαι" αντί για "ταξιδεύω", αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζει στο ύφος του κειμένου και πιστεύω πως το "ταξιδεύω" αποδίδει επαρκώς το νόημα χωρίς να χάνει σε ύφος.
Senest valideret eller redigeret af reggina - 22 September 2009 11:45