Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Grec - nel mare delle umane incertezze sto navigando...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàGrec

Títol
nel mare delle umane incertezze sto navigando...
Idioma orígen: Italià

nel mare delle umane incertezze
sto navigando sospinto da un alito
verso la terra dei sentimenti
governati dall'anima e dalla ragione.

Ti amo

Títol
Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων ταξιδεύω...
Traducció
Grec

Traduït per Trismegistus
Idioma destí: Grec

Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων
ταξιδεύω σπρωγμένος από μι' ανάσα
μέσ' απ' τη γη των συναισθημάτων
που κυβερνούνται απ' την ψυχή κι από τη λογική.

Σ' αγαπώ
Notes sobre la traducció
Το navigando θα μεταφραζόταν καλύτερα "πλοηγούμαι" αντί για "ταξιδεύω", αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζει στο ύφος του κειμένου και πιστεύω πως το "ταξιδεύω" αποδίδει επαρκώς το νόημα χωρίς να χάνει σε ύφος.
Darrera validació o edició per reggina - 22 Setembre 2009 11:45