Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-یونانی - nel mare delle umane incertezze sto navigando...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیایییونانی

عنوان
nel mare delle umane incertezze sto navigando...
متن
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

nel mare delle umane incertezze
sto navigando sospinto da un alito
verso la terra dei sentimenti
governati dall'anima e dalla ragione.

Ti amo

عنوان
Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων ταξιδεύω...
ترجمه
یونانی

Trismegistus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων
ταξιδεύω σπρωγμένος από μι' ανάσα
μέσ' απ' τη γη των συναισθημάτων
που κυβερνούνται απ' την ψυχή κι από τη λογική.

Σ' αγαπώ
ملاحظاتی درباره ترجمه
Το navigando θα μεταφραζόταν καλύτερα "πλοηγούμαι" αντί για "ταξιδεύω", αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζει στο ύφος του κειμένου και πιστεύω πως το "ταξιδεύω" αποδίδει επαρκώς το νόημα χωρίς να χάνει σε ύφος.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 22 سپتامبر 2009 11:45