Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ελληνικά - nel mare delle umane incertezze sto navigando...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΕλληνικά

τίτλος
nel mare delle umane incertezze sto navigando...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

nel mare delle umane incertezze
sto navigando sospinto da un alito
verso la terra dei sentimenti
governati dall'anima e dalla ragione.

Ti amo

τίτλος
Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων ταξιδεύω...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Trismegistus
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων
ταξιδεύω σπρωγμένος από μι' ανάσα
μέσ' απ' τη γη των συναισθημάτων
που κυβερνούνται απ' την ψυχή κι από τη λογική.

Σ' αγαπώ
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Το navigando θα μεταφραζόταν καλύτερα "πλοηγούμαι" αντί για "ταξιδεύω", αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζει στο ύφος του κειμένου και πιστεύω πως το "ταξιδεύω" αποδίδει επαρκώς το νόημα χωρίς να χάνει σε ύφος.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 22 Σεπτέμβριος 2009 11:45