Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-그리스어 - nel mare delle umane incertezze sto navigando...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어그리스어

제목
nel mare delle umane incertezze sto navigando...
본문
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

nel mare delle umane incertezze
sto navigando sospinto da un alito
verso la terra dei sentimenti
governati dall'anima e dalla ragione.

Ti amo

제목
Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων ταξιδεύω...
번역
그리스어

Trismegistus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Στη θάλασσα των ανθρωπίνων αβεβαιοτήτων
ταξιδεύω σπρωγμένος από μι' ανάσα
μέσ' απ' τη γη των συναισθημάτων
που κυβερνούνται απ' την ψυχή κι από τη λογική.

Σ' αγαπώ
이 번역물에 관한 주의사항
Το navigando θα μεταφραζόταν καλύτερα "πλοηγούμαι" αντί για "ταξιδεύω", αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζει στο ύφος του κειμένου και πιστεύω πως το "ταξιδεύω" αποδίδει επαρκώς το νόημα χωρίς να χάνει σε ύφος.
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 22일 11:45