Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Griechisch - nel mare delle umane incertezze sto navigando...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
nel mare delle umane incertezze sto navigando...
Text
Übermittelt von
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
Herkunftssprache: Italienisch
nel mare delle umane incertezze
sto navigando sospinto da un alito
verso la terra dei sentimenti
governati dall'anima e dalla ragione.
Ti amo
Titel
Στη θάλασσα των ανθÏωπίνων αβεβαιοτήτων ταξιδεÏω...
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
Trismegistus
Zielsprache: Griechisch
Στη θάλασσα των ανθÏωπίνων αβεβαιοτήτων
ταξιδεÏω σπÏωγμÎνος από μι' ανάσα
μÎσ' απ' τη γη των συναισθημάτων
που κυβεÏνοÏνται απ' την ψυχή κι από τη λογική.
Σ' αγαπώ
Bemerkungen zur Übersetzung
Το navigando θα μεταφÏαζόταν καλÏτεÏα "πλοηγοÏμαι" αντί για "ταξιδεÏω", αλλά νομίζω πως δεν ταιÏιάζει στο Ïφος του κειμÎνου και πιστεÏω πως το "ταξιδεÏω" αποδίδει επαÏκώς το νόημα χωÏίς να χάνει σε Ïφος.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
reggina
- 22 September 2009 11:45