Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Fransk - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinFransk

Kategori Sætning

Titel
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Tekst
Tilmeldt af Paulina1
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Bemærkninger til oversættelsen
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Titel
Métamorphose de Lycaon
Oversættelse
Fransk

Oversat af soizic
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Bemærkninger til oversættelsen
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 26 August 2009 11:12